Musik in unterschiedlichen Sprachen ist manchmal schwer zu verstehen, da kann es schon mal zu einem "Hör-Malheur" kommen.
Also selbst in gängigem Englisch versteht man manchmal scheinbare deutsche Wörter, die einem dann auch ewig so im Gehörgang bleiben.
Ich fange mal mit dem Französichem an und präsentiere das geniale Wort
"Löffelmehl"
[
Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. Bitte einloggen oder neu registrieren ]
[...]J'ai retrouvé le sourire quand j'ai vu l'bout du tunnel
Où nous mènera ce jeu du mâle et de
la femelle?[...]
Kennt ihr sowas auch?
Dann her damit